Brave: una Ribelle a Roma
AMF ha seguito per voi la conferenza stampa di Ribelle: The Brave, il 13° film d’animazione della Disney-Pixar. Sono intervenuti a Roma il regista Mark Andrews, la produttrice Katherine Sarafian, i doppiatori italiani e la cantante Noemi, interprete di due brani della colonna sonora.
Foto di Martina Calcabrini.
Gli attori comici Giobbe Covatta ed Enzo Iacchetti e il cantante ed attore britannico Shel Shapiro hanno doppiato rispettivamente Lord Dingwall, Lord Macintosh e Lord MacGuffin. L’attrice Anna Mazzamauro ha invece dato la voce alla Strega.
“La scelta è caduta su attori di teatro non casualmente”, ha detto la Mazzamauro. “Questi personaggi hanno bisogno di essere teatralizzati vocalmente. Sono sempre stata affascinata dal doppiaggio che praticavo da quand’ero bambina. Ho doppiato Senti chi parla 2 ma non c’erano problemi tecnici perché dovevo dare la voce al pensiero della bambina. Questa strega terribile mi ha affascinato dal primo momento perché, al di là delle battute, l’impeto della stregoneria fa parte del mio temperamento. C’è stata un po’ di paura perché sono abituata alla libertà del teatro, per quanto prefabbricata. La difficoltà non era tanto quella di entrare nel personaggio ma di farlo a tempo ed adornarlo perfettamente.”
“Cerco di fare sempre bene il mio lavoro a prescindere se si tratti di un film a costo zero o un’opera Disney”, ha aggiunto Iacchetti. “Doppiare un cartone è molto divertente. Ci hanno scelti per fare questi capi tribù che sono tre deficienti.”
“Per questo hanno scelto noi”, ha sottolineato Covatta. “Avevo pochissima esperienza nel doppiaggio e i tecnici mi hanno aiutato molto. Sono stati molto rigidi perché volevano fiati e pause esattamente dove le avevano fatte i doppiatori originali. Sono stati molto pignoli perché il doppiaggio fosse sulle corde degli attori originali. E’ stata un’esperienza difficile ma divertentissima. Mi hanno corretto continuamente la dizione.”
“A me no”, è intervenuto scherzosamente Shapiro. “Io avevo doppiato sempre cose fatte da me. Prima di iniziare a doppiare ci hanno fatto ascoltare l’originale e ti rendi conto di quanto siano bravi i doppiatori originali.”
“Ma loro interpretano, non doppiano”, ha spiegato la Mazzamauro. “All’inizio sono sempre un po’ seccata e mi chiedo per quale motivo debba rifare la voce dell’attrice che devo doppiare. Voglio che la mia interpretazione sia simile e rispettosa ma non uguale. La ribellione dell’attore c’è sempre ma avevano ragione loro. In USA ascoltano prima la voce e poi costruistono il personaggio. Bisogna adattarsi.”
Il regista Mark Andrews e la produttrice Katherine Sarafian hanno parlato della genesi della protagonista. “Volevamo rompere l’idea tradizionale della principessa”, ha spiegato Andrews. “Una donna non dev’essere definita dal fatto di essere salvata o sposata. Il film esplora un personaggio che finisce nei guai e ne esce da solo.”
“Era importante rendere un personaggio dell’antichità identificabile sia per noi che per il pubblico”, ha aggiunto la produttrice. “Non è una storia d’amore tradizionale ma riguarda la famiglia e l’importanza di curare quell’amore prima di quello romantico. La priorità, oggi, non è il matrimonio ma trovare se stessi.”
La Pixar trae da sempre ispirazione dallo Studio Ghibli di Hayao Miyazaki. “Amiamo le loro opere”, ha confermato la Sarafian. “Ma questo film voleva essere una storia originale, anche se è ambientata in un bosco fantastico.”
“C’è un solo momento nel film in cui mi sono ispirato a Porco Rosso di Miyazaki”, ha spiegato Andrews. “La scena in cui Fio guarda il maiale e gli sembra umano. Qui Merida fa lo stesso con la madre.”
Per alcuni elementi e dinamiche, il film può ricordare La Sirenetta, Koda, Fratello Orso e i gemellini Qui, Quo e Qua. “In quanto narratori visivi siamo influenzati da tutto ciò che abbiamo visto”, ha spiegato il regista. “Merida può ricordare Ariel per i capelli rossi ma non abbiamo tratto ispirazione da film precisi.”
“Tutto ciò che si trova nel film ha una sua ragione”, ha proseguito la Sarafian. “I capelli di Merida sono rossi per risaltare contro la sfondo delle foreste scozzesi. I fratellini sono tre perché è un numero funzionale per le scene in cui devono aiutare la madre di Merida a fuggire dal castello. Tutto ha un riferimento specifico ed è originale.”
Andrews ha spiegato il messaggio del film: “Le storie sono importanti per apprendere una lezione. Qui è fondamentale la lezione dell’ascolto e del coraggio. Per un genitore, essere coraggioso significa lasciare libero il figlio. Per il figlio, essere coraggioso significa non alienare il genitore ma trarne consiglio senza che ti dica cosa fare.”
“Il ruolo di Merida era importante per la transizione dall’adolescenza alla vita adulta”, ha concluso la Sarafian. “Ma volevamo sottolineare anche l’importanza del ruolo guida dei genitori.”
La cantante Noemi interpreta in italiano due brani della colonna sonora: “Il cielo toccherò” e “Tra vento e aria”.
“Quando mia madre ha visto il trailer, ha detto che io e Merida siamo simili non solo nel colore dei capelli”, ha raccontato. “Ho sempre lottato per affermare il mio carattere e ho sempre giocato tutte le mie carte da un punto di vista musicale. Non mi sono mai amalgamata con l’ambiente, sono sempre stata un outsider. E’ stato bello lavorare a questo progetto ma ho contribuito solo con la voce. Il testo mi piaceva e non ho voluto cambiare nulla. Sono dovuta entrare in un contesto celtico, che non conoscevo, e ho dovuto cercare nuove tonalità, rendere duttile la mia voce avvicinandola a nuove sonorità. Nell’originale le canzoni sono cantate da un soprano (la cantante gaelico scozzese Julie Fowlis) e non si poteva cambiare. Quando incidi un album, hai solo la base e devi trovare l’interpretazione. Con un film, invece, scorrono le immagini e mi è stato molto d’aiuto. Merida ha un carattere forte, non cinguetta, e ho potuto mettere nella canzone l’anima del personaggio.”
Ribelle – The Brave è il 13° lungometraggio d’animazione della Disney-Pixar ed è diretto in 3D da Mark Andrews (Gli Incredibili, Ratatouille e John Carter of Mars) e Brenda Chapman (Il Re Leone, Il Principe d’Egitto). Uscirà il 22 giugno in USA e il 5 settembre in Italia.









Altri Tre no diciamo 4 ottimi motivi per comprarmi il DVD di Rebel!!!