Shin Mazinger Z: countdown doppiatori dell’edizione italiana [Update]

venerdì, 21 gennaio 2011 13:40
Scritto da Roberto "IceMan" Addari.
News Case Editrici
Leggi gli altri articoli di Roberto "IceMan" Addari.

A partire da oggi fino alla messa in onda, attraverso la bacheca della propria pagina Facebook Man-Ga svelerà progressivamente il cast di doppiatori dell’attesa Mazinger Edition Z: The Impact!, la cui trasmissione partirà Venerdì 21 Gennaio.

Il conto alla rovescia è inaugurato dal Barone Ashura, personaggio fondamentale di questa rivisitazione del mito di Mazinger a opera di Yasuhiro Imagawa di Giant Robo e Tetsujin 28go: la metà maschile è stata affidata a Matteo Zanotti, già Shikamaru Nara in Naruto e Ryohei Sasagawa in Tutor Hitman Reborn!; mentre la metà femminile è doppiata da Marina Thovez, ascoltata nel ruolo di Catwoman in Batman e di Silen ne Il Pazzo Mondo di Go Nagai.

ashura

UPDATE

Oggi è il turno del simpaticissimo trio composto da Boss, Mucha e NukePaolo De Santis, voce di Ataru Moroboshi negli OVA di Lamù, interpreta Boss; Lorenzo Piccolo (Gantz, Ken Il Guerriero La Leggenda di Raoul) è Mucha; Nuke, infine, è doppiato da Flavio Arras, conosciuto per l’interpretazione di Ryo Sanada ne I Cinque Samurai.

Boss mucha nuke


UPDATE

Svelati i doppiatori di altri tre personaggi della serie: Django, membro di Casa Kurogane ed esperto tiratore abbigliato con sombrero e poncho, è interpretato da Antonello Governale, voce di Splinter delle Tartarughe Ninja e di Benares negli OVA di 3×3 Occhi; Yasu, un altro appartenente al clan Kurogane armato di bombe, ha la voce di Daniele Demma, l’interprete di Cid in Devil May Cry; Azuma, infine, pilota del Baion β a difesa dell’Istituto di Ricerca sull’Energia Fotonica, è doppiato da Francesco Orlando, il Duo Maxwell di Mobile Suit Gundam Wing.

django

yasu

azuma

UPDATE

Il nuovo aggiornamento vede protagonisti il Conte Bloken, doppiato da Massimiliano Lotti (Scar in Fullmetal Alchemist) e Pygman, interpretato da Oliviero Corbetta (recentemente ascoltato in MÄR nei panni di Babbo).

UPDATE

Oggi sono state svelate le voci italiane di altri tre personaggi: Shiro Kabuto, fratellino del protagonista Koji, è doppiato da Iolanda Granato, voce di I-Pin in Tutor Hitman Reborn!; Yanosuke Yumi, professore a capo dell’Istituto di Ricerca sull’Energia Fotonica è interpretato da Marco Balzarotti, celebre voce di Sirio (Shiryu) dei Cavalieri dello Zodiaco (Saint Seiya); infine Tsubasa Nishikiori, leader di Casa Kurogane, ha la voce di Stefania Patruno, famosa per aver doppiato il Maggiore Motoko Kusanagi in Ghost In The Shell.

Tsubasa Nishikiori

UPDATE

L’aggiornamento odierno, che porta il conto alla rovescia a meno cinque, ci fa conoscere le voci di Juzo Kabuto, nonno di Koji e geniale scienziato inventore del Mazinger Z, interpretato da Antonio Paiola, e del malvagio Dr. Hell, doppiato da Mario Zucca: abbiamo potuto ascoltare entrambi i doppiatori nelle due stagioni della serie tv Ghost in The Shell: Stand Alone Complex, il primo nei panni di Daisuke Aramaki, il secondo in quelli di Batou.

dr hell

UPDATE

Il countdown di oggi ci fa conoscere gli interpreti italiani del detective Ankokuji, doppiato da Alessandro Zurla, voce di Colosso in X-Men Evolution; e delle gemelle Laure e Lolly, pilotesse del Million α a difesa dell’Istituto del professor Yumi, interpretate da Sonia Colombo.

ankokukji

lorielolly

UPDATE

Arriviamo a meno tre giorni alla messa in onda, e Man-Ga ci rivela le voci di Zeus e del Narratore: il primo è doppiato da Claudio Moneta, interprete di Jubee Kibagami in Ninja Scroll, mentre il secondo da Guido Ruberto, già voce narrante nel film Ken Il Guerriero: La Leggenda di Raoul.

UPDATE

Oggi Man-Ga ha annunciato altri tre membri del cast della serie: Oide, pilota del Daion γ a difesa dell’Istituto di Ricerca sull’Energia Fotonica, è interpretato da Claudio Lobbia, voce aggiunta del cast di Aria e Gantz; Kikonos (Kikunosuke in originale), arzilla vecchietta di Casa Kurogane dalle insospettabili abilità combattive, ha la voce di Elisabetta Cesone (Pinako Rockbell in Fullmetal Alchemist); infine Cross, fortissimo guerriero di Casa Kurogane, è doppiato da Dario Oppido, apprezzato Raoh nella pentalogia di Hokuto no Ken.

kikunosuke

Cross

UPDATE

Ultimo aggiornamento che ci fa conoscere le voci del protagonista Koji Kabuto e di Sayaka Yumi:  il giovane che riceve dal nonno il Mazinger Z, robot con il quale può diventare un dio o un demone, è interpretato da Davide Fumagalli (Paul in Devil May Cry e voce aggiunta del cast di Ken Il Guerriero – La leggenda di Raoul, il dominatore del cielo); la figlia del professor Yumi, pilotessa di Aphrodite A, è invece interpreta da Federica Valenti, seconda voce di Pai in 3×3 Occhi e Miki ne Il Pazzo Mondo di Go Nagai

Mazinger Edition Z: The Impact! andrà in onda da questa sera ogni venerdì alle 22:00 con due episodi.

koji

sayaka

Ti potrebbe anche interessare

Nuovo progetto animato per Berserk di Kentaro Miura [Update]
 
Man-Ga: Mazinger Edition Z: The Impact! dal 7 Gennaio
 
Man-Ga: Shin Mazinger Z rinviato al 21 Gennaio, arrivano gli OVA di Hurricane Polymar e Lamù
 


1 stella2 stelle3 stelle4 stelle5 stelle (4 voti, media: 5,00 di 5)
Loading ... Loading ...

Stampa questo articolo Stampa questo articolo

6 Commenti per “Shin Mazinger Z: countdown doppiatori dell’edizione italiana [Update]”

  1. Buonissima nota! mi stavo infatti chiedendo cosa stessero architettando su Manga…e soprattutto chi fosse Lorenzo Piccolo di cui trovavo il nome nella scheda dedicata a Ken Il guerriero di Antonio Genna
    http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/film1/kenilguerriero-leggendaraoul.htm

    ma non una sua scheda autonoma.

  2. Sembravano voci nuove all’animazione e invece! :mrgreen:

  3. Ho visto i primi 2 episodi il cast mi è sembrato all’altezza sul serio – mozione di stima per Stefania Patruno, veramente un’ottima doppiatrice, e per l’ottimo doppiatore del dottor Hell….Non è mica semplice gestire il personaggio del barone Hashura senza fare del manierismo quindi un applauso anche alla coppia dei doppiatori che lo ha interpretato mentre non mi ha molto appassionato l’interpretazione di Koji Kabuto….O forse sarà per la particolare impostazione dell’inizio di questa serie che impone di caricare un pò i toni e fà concentrare tutto su un’azione frenetica ? Infatti anche l’iterpretazione di Sayaka ne è uscita penalizzata nel primo episodio

    Probabilmente..sicuramente durante il resto della serie Davide Fumagalli avrà modo di far valere le sue doti migliori…

  4. Visto il primo episodio e complessivamente il doppiaggio mi ha soddisfatto, Koji mi è piaciuto (e può benissimo migliorare ulteriormente) così come la Patruno su tutti; su Ashura c’è ancora da lavorare invece, ma concordo con Debris che non sia un personaggio facile! Solo che è un personaggio importantissimo, fondamentale e per questo bisogna impegnarsi di più ^^

    Anche l’adattamento m’è parso ben fatto, se escono i dvd lo compro di sicuro!

    ps: che nonostante sia la quarta o quinta volta che vedo questa puntata ho avuto i brividi come fosse la prima visione è inutile dirlo *_*

  5. Per i DVD non c’è problema..quando vogliono sono qui.

Scrivi una replica

Non sei ancora registrato al nostro portale? Evita i filtri antispam!
Non hai ancora un tuo avatar? Usa la stessa mail del portale su questo sito!

:wink: :twisted: :roll: :oops: :mrgreen: :lol: :idea: :evil: :cry: :arrow: :?: :-| :-x :-o :-P :-D :-? :) :( :!: 8888) 8-O *_* Ricevi un avviso se ci sono nuovi commenti. Oppure iscriviti senza commentare.




NEWSLETTER

NEWSLETTER

Ultimi articoli

Cerca

© 2010 Michele Fidati.Tutti i marchi e i loghi rappresentati in questo sito appartengono ai rispettivi proprietari e usati solo a scopo recensione. Questo sito aderisce alla Creative Commons License